Group Seminars

Usos de la traducción en el siglo XXI

Patricia Wilson (Université de Liège)

26 September, 16:00-18:30. UOC - Tibidabo 3, Sala Hannah Arendt

Resumen: En el texto editorial del número cero de la revista TRANSLATION (2011) se plantea la siguiente hipótesis: la traducción (en sus valores rectos y figurados) sería la herramienta analítica más apta para entender el actual mundo globalizado. Reproduciendo el gesto de Theo Hermans (“Translation Studies: a New Paradigm”, 1985), el grupo nucleado en torno al Seminario Nida de Translation Studies anuncia un nuevo paradigma traductológico, según el cual la traducción desempeñaría en el siglo XXI un rol central en la producción del saber y en la circulación e interpretación de bienes simbólicos, similar al desempeñado por la estructura en los años setenta del siglo XX. Esta hipótesis parece confirmarse en las investigaciones de Rebecca Walkowitz sobre la novela actual y sus relaciones con la traducción (Born Translated, 2014) y en las de Bernard Smette sobre los usos epistemológicos de la traducción en Michel Serres y Bruno Latour (en prensa), entre otras. En la conferencia serán abordados de manera crítica estos usos recientes de la traducción, y se pondrá a prueba desde una perspectiva sociohistórica la hipótesis del nuevo paradigma.

Bionota: Patricia Willson es doctora en letras por la Universidad de Buenos Aires y traductora por el IES en Lenguas Vivas. Es autora de La constelación del Sur. Traductores y traducciones en la literatura argentina del siglo XX (Siglo XXI Editores, 2004, 2017) y de Página impar. Textos sobre la traducción en Argentina: conceptos, historia, figuras (EThos, 2019). Es coeditora de Impliciter/Expliciter. L’intervention du traducteur (Presses universitaires de Liège, 2018) y de Traductores y traducciones en la historia cultural de América Latina (UNAM, 2011). Ha traducido, entre otros autores, a Roland Barthes, Paul Ricœur, Gustave Flaubert, Jean-Paul Sartre, Richard Rorty, Mary Shelley, Mark Twain, H.P. Lovecraft, Jack London. Actualmente enseña en la Universidad de Liège y dirige la Carrera de Especialización en Traducción Literaria de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires. Es miembro fundador de la Asociación Latinoamericana de Estudios de Traducción e Interpretación (ALAETI) y de la Asociación Internacional de Estudios de Traducción e Interculturales (IATIS).

Lecturas sugeridas:

  • Walkowitz, Rebeca. 2015. Born Translated. The Contemporary Novel in an Age of World Literature. New York: Columbia University Press, pp.1-48.
  • Willson, Patricia. 2013. “La traducción y sus discursos. Apuntes sobre la historia de la traductología”. Ex-Libris 2, pp. 82-95.

III Global Literary Studies International Seminar

Tuesday, 4 June 2019, 15:00-17:00. UOC, Building Tibidabo 3, Room Hannah Arendt.

Shakespeare, Conrad, and the Global Intertext
Brian Richardson (University of Maryland)

Texts for discussion:

  • Brian Richardson, “The Trope of the Book in the Jungle: Colonial and Postcolonial Responses.” The Conradian, 36.1 (2011): 1-13.
Thursday, 4 April 2019, 16:00-18:00. UOC, Building Tibidabo 1-2, Room Tony Bates.

World Literature, from the Tablet to the Internet
Martin Puchner (Harvard University)

Abstract: In this lecture, Martin Puchner will present an argument about the interaction between storytelling and writing technologies by drawing on case studies from my recent book, The Written World: The Power of Stories to Shape People, History, Civilization (Random House, 2017; El poder de las historias, Crítica, 2019). Puchner will focus on moments when new technologies, such as paper and print, lower the cost of literature, when they give rise to new formats and format wars, such as the one between the scroll and the book, and when different writing technologies collide violently, as they did when Spanish Conquistadors encountered Maya writing. Puchner will use this history to cast light on the revolution in writing technologies brought about by the Internet, with its explosion of popular storytelling on websites such as wattpad.

Bio: Martin Puchner is the Byron and Anita Wien Chair of Drama and of English and Comparative Literature at Harvard University. His prize-winning books cover subjects from philosophy to the arts, and his bestselling six-volume Norton Anthology of World Literature and his HarvardX MOOC (massive open online course) have brought four thousand years of literature to students across the globe. His most recent book, The Written World: The Power of Stories to Shape People, History, Civilization (Random House), which tells the story of literature from the invention of writing to the Internet, is being translated into some 20 languages. He is a member of the European Academy and has received numerous awards, including a Guggenheim Fellowship, a Cullman Fellowship, and the Berlin Prize.

Texts for discussion:

II International Global Literary Studies Seminar

11 December 2018

¿Cómo pensar la escritura sedentaria? Para una crítica al paradigma de la circulación
Jorge J. Locane (Universität zu Köln)

13 November 2018

Farrar, Straus and Giroux and the Publishing of Foreign Minority Fiction in the United States
Paulo Lemos Horta (New York University Abu Dhabi)

8 February 2018

Latino-américa en Frankfurt: relaciones de dominación en el escenario editorial global
Gustavo Sorá (Universidad Nacional de Córdoba, Argentina)

I International Global Literary Studies Seminar

GLobal Perspectives in the Humanities and the Social Sciences (April-June 2017)

15 June 2017

Notions of the ‘global’ in historiography after the spatial turn
Katja Naumann (Entanglements and Globalization Department, Universitat de Leipzig)

18 May 2017

World-Sociology
Peter Wagner (ICREA, Universitat de Barcelona)

27 April 2017

Transnational Literature, the Triumph of the National Novel
Jernej Habjan (Institute of Slovenian Literature and Literary Studies)

6 April 2017

Digitizing Global Art History. The Decolonial Potential of a Very “Western” Method
Béatrice Joyeux-Prunel (École Normale Supérieure)

Organised by:
Diana Roig Sanz and Neus Rotger

together with:
Teresa Iribarren
Carles Prado
Marta Puxan-Oliva